Toru Ishida
Has also published under the name of:
"T. Ishida"
About the author:
No description available of Toru Ishida...
Publications by Toru Ishida (bibliography)
» 2009 «
Yamashita, Naomi, Inaba, Rieko, Kuzuoka, Hideaki and Ishida, Toru (2009): Difficulties in establishing common ground in multiparty groups using machine translation. In: Proceedings of ACM CHI 2009 Conference on Human Factors in Computing Systems 2009. pp. 679-688. Available online
When people communicate in their native languages using machine translation, they face various problems in constructing common ground. This study investigates the difficulties of constructing common ground when multiparty groups (consisting of more than two language communities) communicate using machine translation. We compose triads whose members come from three different language communities -- China, Korea, and Japan -- and compare their referential communication under two conditions: in their shared second language (English) and in their native languages using machine translation. Consequently, our study suggests the importance of not only grounding between speaker and addressee but also grounding between addressees in constructing effective machine-translation-mediated communication. Furthermore, to successfully build common ground between addressees, it seems important for them to be able to monitor what is going on between a speaker and other addressees.
Copyrights may apply
Morita, Daisuke and Ishida, Toru (2009): Collaborative translation by monolinguals with machine translators. In: Proceedings of the 2009 International Conference on Intelligent User Interfaces 2009. pp. 361-366. Available online
In this paper, we present the concept for collaborative translation, where two non-bilingual people who use different languages collaborate to perform the task of translation using machine translation (MT) services, whose quality is imperfect in many cases. The key idea of this model is that one person, who handles the source language (source language side) and another person, who handles the target language (target language side), play different roles: the target language side modifies the translated sentence to improve its fluency, and the source language side evaluates its adequacy. We demonstrated the effectiveness and the practicality of this model in a tangible way.
Copyrights may apply
» 2008 «
Ishida, Toru (2008): Service-Oriented Collective Intelligence for Intercultural Collaboration. In: 2008 IEEE / WIC / ACM International Conference on Web Intelligence WI 2008 9-12 December, 2008, Sydney, NSW, Australia. pp. 4-8. Available online
» 2007 «
Cho, Heeryon, Ishida, Toru, Inaba, Rieko, Takasaki, Toshiyuki and Mori, Yumiko (2007): Pictogram Retrieval Based on Collective Semantics. In: Jacko, Julie A. (ed.) HCI International 2007 - 12th International Conference - Part III 2007. pp. 31-39. Available online
» 2006 «
Yamashita, Naomi and Ishida, Toru (2006): Effects of machine translation on collaborative work. In: Proceedings of ACM CSCW06 Conference on Computer-Supported Cooperative Work 2006. pp. 515-524. Available online
Even though multilingual communities that use machine translation to overcome language barriers are increasing, we still lack a complete understanding of how machine translation affects communication. In this study, eight pairs from three different language communities -- China, Korea, and Japan -- worked on referential tasks in their shared second language (English) and in their native languages using a machine translation embedded chat system. Drawing upon prior research, we predicted differences in conversational efficiency and content, and in the shortening of referring expressions over trials. Quantitative results combined with interview data show that lexical entrainment was disrupted in machine translation-mediated communication because echoing is disrupted by asymmetries in machine translations. In addition, the process of shortening referring expressions is also disrupted because the translations do not translate the same terms consistently throughout the conversation. To support natural referring behavior in machine translation-mediated communication, we need to resolve asymmetries and inconsistencies caused by machine translations.
Copyrights may apply
Yamashita, Naomi and Ishida, Toru (2006): Automatic prediction of misconceptions in multilingual computer-mediated communication. In: Proceedings of the 2006 International Conference on Intelligent User Interfaces 2006. pp. 62-69. Available online
Multilingual communities using machine translation to overcome language barriers are showing up with increasing frequency. However, when a large number of translation errors get mixed into conversations, users have difficulty completely understanding each other. In this paper, we focus on misconceptions found in high volume in actual online conversations using machine translation. We first examine the response patterns in machine translation-mediated communication and associate them with misconceptions. Analysis results indicate that response messages to include misconceptions posted via machine translation tend to be incoherent, often focusing on short phrases of the original message. Next, based on the analysis results, we propose a method that automatically predicts the occurrence of misconceptions in each dialogue. The proposed method assesses the tendency of each dialogue including misconceptions by calculating the gaps between the regular discussion thread (syntactic thread) and the discussion thread based on lexical cohesion (semantic thread). Verification results show significant positive correlation between actual misconception frequency and gaps between syntactic and semantic threads, which indicate the validity of the method.
Copyrights may apply
Hishiyama, Reiko and Ishida, Toru (2006): Citizenship Education Using Human- and Agent-Based Participatory Gaming Simulation. In: ICALT 2006 - Proceedings of the 6th IEEE International Conference on Advanced Learning Technologies 5-7 July, 2006, Kerkrade, The Netherlands. pp. 332-334. Available online
» 2005 «
Yamashita, Naomi and Ishida, Toru (2005): Analyzing misconceptions in multilingual computer-mediated communication. In: GROUP05: International Conference on Supporting Group Work November 6-9, 2005, Sanibel Island, Florida, USA. pp. 352-353. Available online
Multilingual communities using machine translation to overcome language barriers are showing up with increasing frequency. However, when a large number of translation errors get mixed into conversation, it becomes difficult for users to fully understand each other. In this paper, we focus on misconceptions found in high volume in actual online conversations using machine translation. By comparing responses via machine translation and responses without machine translation, we extract two response patterns, which may be strongly related to the occurrence of misconceptions in machine translation-mediated communication. The two response patterns are that users tend to respond to short phrases of the original message and tend to trip on the wording of the original message when responding via machine translation.
Copyrights may apply
Ishida, Toru (2005): Activities and Technologies in Digital City Kyoto. In: Besselaar, Peter Van den and Koizumi, Satoshi (eds.) Digital Cities III - Third International Digital Cities Workshop September 18-19, 2005, Amsterdam, The Netherlands. pp. 166-187. Available online
Ishida, Toru, Aurigi, Alessandro and Yasuoka, Mika (2005): World Digital Cities: Beyond Heterogeneity. In: Besselaar, Peter Van den and Koizumi, Satoshi (eds.) Digital Cities III - Third International Digital Cities Workshop September 18-19, 2005, Amsterdam, The Netherlands. pp. 188-203. Available online
Koda, Tomoko, Nakazawa, Satoshi and Ishida, Toru (2005): Talking Digital Cities: Connecting Heterogeneous Digital Cities Via the Universal Mobile Interface. In: Besselaar, Peter Van den and Koizumi, Satoshi (eds.) Digital Cities III - Third International Digital Cities Workshop September 18-19, 2005, Amsterdam, The Netherlands. pp. 233-246. Available online
Nakanishi, Hideyuki, Koizumi, Satoshi and Ishida, Toru (2005): Virtual Cities for Real-World Crisis Management. In: Besselaar, Peter Van den and Koizumi, Satoshi (eds.) Digital Cities III - Third International Digital Cities Workshop September 18-19, 2005, Amsterdam, The Netherlands. pp. 204-216. Available online
» 2004 «
Nakanishi, Hideyuki, Koizumi, Satoshi, Ishida, Toru and Ito, Hideaki (2004): Transcendent communication: location-based guidance for large-scale public spaces. In: Dykstra-Erickson, Elizabeth and Tscheligi, Manfred (eds.) Proceedings of ACM CHI 2004 Conference on Human Factors in Computing Systems April 24-29, 2004, Vienna, Austria. pp. 655-662. Available online
Many studies have been conducted on supporting communication in home and office spaces, but relatively few studies have explored supporting communication in large-scale public spaces, despite the importance of such environments in our daily lives. We propose a transcendent means of communication as an emerging style in this pervasive computing era: a system that allows administrative staff to effectively help visitors in large-scale public spaces. The visitors' context is used to provide a bird's-eye view of a simulated public space for the staff to grasp the situation and point at a particular location within the view to indicate the visitors they intend to address. The results of an experiment showed synergic effects between the bird's-eye view and the first-person one in determining the spatial movements of people. In indoor and outdoor large-scale public spaces, a central railway station and a park, we installed our prototypes and learned the implications of its use.
Copyrights may apply
Nakanishi, Hideyuki and Ishida, Toru (2004): FreeWalk/Q: social interaction platform in virtual space. In: Lau, Rynson W. H. and Baciu, George (eds.) VRST 2004 - Proceedings of the ACM Symposium on Virtual Reality Software and Technology November 10-12, 2004, Hong Kong, China. pp. 97-104. Available online
» 2003 «
Funakoshi, K., Yamamoto, A., Nomura, S. and Ishida, Toru (2003): Lessons Learned from Multilingual Collaboration in Global Virtual Teams. In: Proceedings of the Tenth International Conference on Human-Computer Interaction 2003. pp. 1098-1102.
Nomura, S., Ishida, Toru, Yasuoka, M., Yamashita, N. and Funakoshi, K. (2003): Open Source Software Development with Your Mother Language: Intercultural Collaboration Experiment 2002. In: Proceedings of the Tenth International Conference on Human-Computer Interaction 2003. pp. 1163-1167.
» 2002 «
Tanabe, Makoto, Besselaar, Peter Van den and Ishida, Toru (eds.) Digital Cities II - Second Kyoto Workshop on Digital Cities October 18-20, 2002, Kyoto, Japan.
Besselaar, Peter Van den, Tanabe, Makoto and Ishida, Toru (2002): Introduction: Digital Cities Research and Open Issues. In: Tanabe, Makoto, Besselaar, Peter Van den and Ishida, Toru (eds.) Digital Cities II - Second Kyoto Workshop on Digital Cities October 18-20, 2002, Kyoto, Japan. pp. 1-9. Available online
Ishida, Toru, Ishiguro, Hiroshi and Nakanishi, Hideyuki (2002): Connecting Digital and Physical Cities. In: Tanabe, Makoto, Besselaar, Peter Van den and Ishida, Toru (eds.) Digital Cities II - Second Kyoto Workshop on Digital Cities October 18-20, 2002, Kyoto, Japan. pp. 246-256. Available online
Ishida, Toru (2002): Q: A Scenario Description Language for Interactive Agents. In IEEE Computer, 35 (11) pp. 42-47
Ishida, Toru (2002): Digital city Kyoto. In Communications of the ACM, 45 (7) pp. 76-81
» 2000 «
Isbister, Katherine, Nakanishi, Hideyuki, Ishida, Toru and Nass, Clifford (2000): Helper Agent: Designing an Assistant for Human-Human Interaction in a Virtual Meeting Space. In: Turner, Thea, Szwillus, Gerd, Czerwinski, Mary, Peterno, Fabio and Pemberton, Steven (eds.) Proceedings of the ACM CHI 2000 Human Factors in Computing Systems Conference April 1-6, 2000, The Hague, The Netherlands. pp. 57-64. Available online
This paper introduces a new application area for agents in the computer interface: the support of human-human interaction. We discuss an interface agent prototype that is designed to support human-human communication in virtual environments. The prototype interacts with users strategically during conversation, spending most of its time listening. The prototype mimics a party host, trying to find a safe common topic for guests whose conversation has lagged. We performed an experimental evaluation of the prototype's ability to assist in cross-cultural conversations. We designed the prototype to introduce safe or unsafe topics to conversation pairs, through a series of questions and suggestions. The agent made positive contributions to participants' experience of the conversation, influenced their perception of each other and of each others' national group, and even seemed to effect their style of behavior. We discuss the implications of our research for the design of social agents to support human-human interaction.
Copyrights may apply
Yamauchi, Yutaka, Yokozawa, Makoto, Shinohara, Takeshi and Ishida, Toru (2000): Collaboration with Lean Media: How Open-Source Software Succeeds. In: Kellogg, Wendy A. and Whittaker, Steve (eds.) Proceedings of the 2000 ACM conference on Computer supported cooperative work 2000, Philadelphia, Pennsylvania, United States. pp. 329-338. Available online
Open-source software, usually created by volunteer programmers dispersed worldwide, now competes with that developed by software firms. This achievement is particularly impressive as open-source programmers rarely meet. They rely heavily on electronic media, which preclude the benefits of face-to-face contact that programmers enjoy within firms. In this paper, we describe findings that address this paradox based on observation, interviews and quantitative analyses of two open-source projects. The findings suggest that spontaneous work coordinated afterward is effective, rational organizational culture helps achieve agreement among members and communications media moderately support spontaneous work. These findings can imply a new model of dispersed collaboration.
Copyrights may apply
Ishida, Toru and Isbister, Katherine (eds.) Digital Cities - Technologies Experiences and Future Perspectives September, 2000, Kyoto, Japan.
Ding, Peng, Liang, Mao Wei, Rao, Ruonan, Ye, Sheng Huan, Ma, Fan-Yuan and Ishida, Toru (2000): Digital City Shanghai: Towards Integrated Information & Service Environment. In: Ishida, Toru and Isbister, Katherine (eds.) Digital Cities - Technologies Experiences and Future Perspectives September, 2000, Kyoto, Japan. pp. 125-139. Available online
Ishida, Toru (2000): Understanding Digital Cities. In: Ishida, Toru and Isbister, Katherine (eds.) Digital Cities - Technologies Experiences and Future Perspectives September, 2000, Kyoto, Japan. pp. 7-17. Available online
» 1999 «
Okamoto, M., Nakanishi, Hideyuki, Isbister, Katherine and Ishida, Toru (1999): Supporting cross-cultural communication in real-world encounters. In: 1999. pp. 442-446.
» 1998 «
Ishida, Toru (ed.) Community Computing and Support Systems, Social Interaction in Networked Communities June, 1998, Kyoto, Japan.
Okamoto, Masayuki, Nakanishi, Hideyuki, Nishimura, Toshikazu and Ishida, Toru (1998): Silhouettell: Awareness Support for Real-World Encounter. In: Ishida, Toru (ed.) Community Computing and Support Systems, Social Interaction in Networked Communities June, 1998, Kyoto, Japan. pp. 316-329. Available online
Ishida, Toru (1998): Towards Computation over Communities. In: Ishida, Toru (ed.) Community Computing and Support Systems, Social Interaction in Networked Communities June, 1998, Kyoto, Japan. pp. 1-10. Available online
» 1996 «
Nakanishi, Hideyuki, Yoshida, Chikara, Nishimura, Toshikazu and Ishida, Toru (1996): FreeWalk: Supporting Casual Meetings in a Network. In: Olson, Gary M., Olson, Judith S. and Ackerman, Mark S. (eds.) Proceedings of the 1996 ACM conference on Computer supported cooperative work November 16 - 20, 1996, Boston, Massachusetts, United States. pp. 308-314. Available online
FreeWalk is a desktop meeting environment to support informal communication. FreeWalk provides a 3-D community common where everybody can meet and can behave just as they do in real life. Each participant is represented as a pyramid of 3-D polygons on which his/her live video is mapped, and can move freely. Voice volume is proportional to the distance between sender and recipient so that many participants can talk without confusion. Various behaviors have been noted so far, such as approaching a talking couple from a distance to secretly listen to their conversation.
Copyrights may apply
SHOW THIS LIST ON YOUR HOMEPAGE
What do YOU think?
Give us your opinion! Do you have any comments/additions
that you would like other visitors to see?
You say:
Mar 22nd, 2010
Changes to this page (author)
16 Feb 2010: Enabled abstracts to be shown on Toru Ishida's author page.17 Aug 2009: Author was edited 17 Jun 2009: Author was edited
16 Jun 2009: Author was edited
05 Jun 2009: Author was edited
02 Jun 2009: Author was edited
01 Jun 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
31 May 2009: Author was edited
30 May 2009: Author was edited
09 May 2009: Author was edited
24 Jul 2007: Author was edited
29 Jun 2007: Author was edited
28 Jun 2007: Author was edited
28 Jun 2007: Author was added to the bibliography
22 Jun 2007: Author was edited
11 Jun 2007: Author was edited
28 Apr 2003: Added the author to the bibliography