Publication statistics
Pub. period:1988-2003
Pub. count:15
Number of co-authors:10
Co-authors
Number of publications with 3 favourite co-authors:
Thomas W. Malone:2Silvio Munari:1Tosiyasu L. Kunii:1 Productive colleagues
Jintae Lee's 3 most productive colleagues in number of publications:
Tosiyasu L. Kunii:39Tung X. Bui:36Thomas W. Malone:34 
Computer programs emerge as the outcome of complex human processes of cognition, communication and negotiation, which serve to establish the meaningful embedding of the computer system in its intended use context.
-- Floyd, 1992, p. 24
Featured chapter
Read the fascinating history of Wearable Computing, told by its father, Steve Mann
Read Steve's chapter !
Latest books
The Social Design of Technical Systems: Building technologies for communities
by Brian Whitworth and Adnan Ahmad
Start reading
The Encyclopedia of Human-Computer Interaction, 2nd Ed.
by Mads Soegaard and Rikke Friis Dam
Start reading
Jintae Lee
Publications by Jintae Lee (bibliography)
Edit |
Del
Lee, Jintae and Jr., Emilio Collar (2003): Information Technology Fashions: Lifecycle Phase Analysis. In: HICSS 2003 2003. p. 265.
Edit |
Del
Lee, Jintae (2003): An end-user perspective on file-sharing systems. In Communications of the ACM, 46 (2) pp. 49-53.
Edit |
Del
Grüninger, Michael and Lee, Jintae (2002): Ontology Applications and Design - Introduction. In Communications of the ACM, 45 (2) pp. 39-41.
Edit |
Del
Lee, Jintae (2001): Diffusion rendering of black ink paintings using new paper and ink models. In Computers & Graphics, 25 (2) pp. 295-308.
Edit |
Del
Lee, Jintae and Bui, Tung X. (2000): A Template-based Methodology for Disaster Management Information Systems. In: HICSS 2000 2000. .
Edit |
Del
Lee, Jintae (1999): Simulating Oriental Black-Ink Painting. In IEEE Computer Graphics and Applications, 19 (3) pp. 74-81.
Edit |
Del
Stricker, Claude, Nicoulin, Jean-Luc, Lee, Jintae and Munari, Silvio (1997): Video Assist: a Customizable Tool for Analyzing Video Data. In: HICSS 1997 1997. pp. 209-218.
Edit |
Del
Wyner, George M. and Lee, Jintae (1995): Applying Specialization to Process Models. In: Proceedings of the ACM Conference on Organizational Computing Systems 1995 August 13-16, 1995, Milpitas, California, USA. pp. 290-301.
Edit |
Del
Lee, Jintae (1994): Notational Representation of Sign Language: A Structural Description of Hand Configuration. In: Zagler, Wolfgang L., Bushy, Geoff and Wagner, Roland (eds.) ICCHP94 - Computers for Handicapped Persons - 4th International Conference September 14-16, 1994, Vienna, Austria. pp. 38-45.
Edit |
Del
Lee, Jintae (1993): Goal-Based Process Analysis: A Method for Systematic Process Redesign. In: Kaplan, Simon M. (ed.) Proceedings of the ACM Conference on Organizational Computing Systems 1993 November 1-4, 1993, Milpitas, California, USA. pp. 196-201.
A method is proposed for systematically analyzing and redesigning processes. The method, Goal-based Process Analysis (GPA), helps its user to systematically identify missing objectives, ensure implementation of all the objectives, identify non-functional parts of a process, and explore alternative processes for achieving a given set of objectives. As such, GPA addresses a critical component in process reengineering, that of identifying which part of a given process needs to be improved and what alternatives could be used instead.
© All rights reserved Lee and/or ACM Press
Edit |
Del
Lee, Jintae and Kunii, Tosiyasu L. (1992): Visual Translation: From Native Language to Sign Language. In: Proceedings of the 1992 IEEE Workshop on Visual Languages September 15-18, 1992, Seattle, Washington, USA. pp. 103-109.
Edit |
Del
Lee, Jintae and Lai, Kum-Yew (1991): What's in Design Rationale?. In Human-Computer Interaction, 6 (3) pp. 251-280.
A Few representations have been used for capturing design rationale. To understand their scope and adequacy, we need to know how to evaluate them. In this article, we propose a framework for evaluating the expressive adequacy of design rationale representations. This framework is built by progressively differentiating the elements of design rationale that, when made explicit, support an increasing number of the design tasks. Using this framework, we present and assess DRL (Decision Representation Language), a language for representing rationales that we believe is the most expressive of the existing representations. We also use the framework to assess the expressiveness of other design rationale representations and compare them to DRL. We conclude by pointing out the need for articulating other dimensions along which to evaluate design rationale representations.
© All rights reserved Lee and Lai and/or Taylor and Francis
Edit |
Del
Lee, Jintae (1990): SIBYL: A Tool for Managing Group Decision Rationale. In: Halasz, Frank (ed.) Proceedings of the 1990 ACM conference on Computer-supported cooperative work October 07 - 10, 1990, Los Angeles, California, United States. pp. 79-92.
We describe SIBYL, a system that supports group decision making by representing and managing the qualitative aspects of decision making processes: such as the alternatives, the goals to be satisfied, and the arguments evaluating the alternatives with respect to these goals. We use an example session with SIBYL to illustrate the language, called DRL, that SIBYL uses for representing these qualitative aspects, and the set of services that SIBYL provides using this language. We also compare SIBYL to other systems with similar objectives and discuss the additional benefits that SIBYL provides. In particular, we compare SIBYL to gIBIS, a well-known "tool for exploratory policy discussion", and claim that SIBYL is mainly a knowledge-based system which uses a semi-formal representation, whereas gIBIS is mainly a hypertext system with semantic types. We conclude with a design heuristic, drawn from our experience with SIBYL, for systems whose goal includes eliciting knowledge from people.
© All rights reserved Lee and/or ACM Press
Edit |
Del
Lee, Jintae and Malone, Thomas W. (1990): Partially Shared Views: A Scheme for Communicating among Groups that Use Different Type Hierarchies. In ACM Transactions on Information Systems, 8 (1) pp. 1-26.
Many computer systems are based on various types of messages, forms, or other objects. When users of such systems need to communicate with people who use different object types, some kind of translation is necessary. In this paper, we explore the space of general solutions to this translation problem and propose a scheme that synthesizes these solutions. After first illustrating the problem in the Object Lens system, we identify two partly conflicting objectives that any translation scheme should satisfy: preservation of meaning and autonomous evolution of group languages. Then we partition the space of possible solutions to this problem in terms of the set theoretic relations between group languages and a common language. This leads to five primary solution classes and we illustrate and evaluate each one. Finally, we describe a composite scheme, called Partially Shared Views, that combines many of the best features of the other schemes. A key insight of the analysis is that partially shared type hierarchies allow "foreign" object types to be automatically translated into their nearest common "ancestor" types. The partial interoperability attained in this way makes possible flexible standards from which people can benefit from whatever agreements they do have without having to agree on everything. Even though our examples deal primarily with extensions to the Object Lens system, the analysis also suggests how other kinds of systems, such as EDI applications, might exploit specialization hierarchies of object types to simplify the translation problem.
© All rights reserved Lee and Malone and/or ACM Press
Edit |
Del
Lee, Jintae and Malone, Thomas W. (1988): How Can Groups Communicate When They Use Different Languages? Translating between Partially Shared Type Hierarchies. In: Allen, Robert (ed.) Proceedings of the Conference on Office Information Systems 1988 March 23-25, 1988, Palo Alto, California, USA. pp. 22-29.
Many office systems are based on various types of messages, forms, or other documents. When users of such systems need to communicate with people who use different document types, some kind of translation is necessary. In this paper, we explore the space of general solutions to this translation problem and propose several specific solutions to it. After first illustrating the problem in the Information Lens electronic messaging system, we identify two partly conflicting objectives that any translation scheme should satisfy: preservation of meaning and autonomous evolution of group languages. Then we partition the space of possible solutions to this problem in terms of the set theoretic relations between group languages and a common language. This leads to four primary solution classes and we illustrate and evaluate each one. Finally, we describe a composite scheme that combines many of the best features of the other schemes. Even though our examples deal primarily with extensions to the Information Lens system, the analysis also suggests how other kinds of office systems might exploit specialization hierarchies of document types to simplify the translation problem.
© All rights reserved Lee and Malone and/or ACM Press
Show list on your website
Join the technology elite and advance:
Changes to this page (author)
07 Nov 2012: Modified07 Nov 2012: Modified17 Aug 2009: Modified
17 Aug 2009: Modified
23 Jul 2009: Modified
16 Jun 2009: Modified
13 Jun 2009: Modified
12 Jun 2009: Modified
12 Jun 2009: Modified
28 Apr 2003: Added
Page Information
Page maintainer:
The Editorial Team
URL: http://www.interaction-design.org/references/authors/jintae_lee.html